The NIV Report
The most significant subject facing the Church at the beginning of the new millennium: The Bible and what has been removed in modern translations from the Word of God in the name of scholarship
Section 1
The most significant subject facing the Church in the 21st Century is the Bible, its Greek text, and the way it is translated. Every Christian doctrine is based on the Bible. The way the Bible reads, the words that it has and the words that it does not have, the way the Greek words are translated or poorly translated, all affect the doctrine of the Church. At one point I thought that most translations of the Bible were basically the same except for the modernization of the old English in the KJV. As you will see for yourself, this is not the case. Most of the modern translations do not have every thing that the KJV does, as a result of changes in the Greek texts from which they are translated.
God tells us that the Bible is pure, is truth, and words are not to be added to or removed from it. However when two translations of the Bible say two different things in the same verse, subconsciously people's trust in the purity, and absolute truth of the Bible is eroded. When two translations say different things, which one is truth? Or are they both what God said? Christians then have to become judges of Scripture and pick which reading they like best. Therefore you hear "I like the way it says it in this translation," rather than "This is what God says."
As Christians we need to know what is truth, and what translations of the Bible can be trusted as having all the Words of God. We need a firm foundation, not the shifting sand of Bible versions in which the words are continually changing. My desire is that in the pages of this book you will find which translations can be fully trusted as having all the Words of God, and which translations are based on a Greek text that is constantly changing and can not be trusted as having all the Words of God.
The purpose of this booklet is to share with you what has been removed from and added to the Word of God in the modern Greek text, and to alert you to the seriousness of the problems that result in the NIV as well as most of the other modern Bible translations — The Contemporary English Version, The New American Standard Version, The American Standard Version, The Revised Standard Version, The Living Bible, The New Revised Standard Version, The New Jerusalem Bible, The New American Bible, and others. You will find that these translations, which are translated from the same corrupt modern Greek text as the NIV, are missing many of the same words, phrases, and entire verses as the NIV.
The main problem with the NIV is in the New Testament with the Greek text that it was translated from.
The main issue is not how the NIV translates words, although there are also many problems there and many have documented it, but the Greek text that the NIV was translated from - the United Bible Societies 3rd edition and (UBS 3rd) and the Nestle-Aland text, 26th edition. (These two texts have exactly the same wording.)
There are two main Greek texts used today for translating English Bibles: The Textus Receptus (The Received Text), and the Nestle-Aland/UBS text. This may some times be referred to as the NU text.
It is interesting the way that God chose the languages to write down His Word - Hebrew and Greek. The following is from Wisdom Booklet One of the Advanced Training Institute Curriculum:
"The Hebrew language is very picturesque. Its sentences are short and intensely expressive. The Old Testament is primarily biographical. Hebrew uses vivid and bold metaphor, graphically describing events and their results. Hebrew is a very personal language; even nations are given personality. God reveals Himself in descriptive human terms - attributing to Himself human characteristics and emotions - to aid man in understanding His character.
"Greek is a precise, highly technical language. It leaves little room for speculation regarding the intent of the author.
"In the New Testament the explanation of ideas and concepts is paramount. Many of the verses explain and amplify the rich symbolism of the Old Testament.
"Whereas Hebrew was largely confined to the nation of Israel, Greek was a worldwide language and was able to convey clearly and accurately the good news of salvation." 2
The preciseness of the Greek language is an important concept for us to keep in mind. There are those who would like us to think that there is a lot of flexibility and or difficulty in translating from the Greek into English. While that may be true for some Greek words, the preciseness of the Greek language enables us to know with a great deal of certainty what God's Word actually is.
There is no ancient manuscript that reads the same as the modern United Bible Societies 3rd edition Greek text!
I discovered that there has never existed an ancient Greek manuscript that reads the same as the Nestle and United Bible Society's Greek text that the NIV, NASB, and most other modern translations are translated from. These modern translations have not been translated from an ancient Greek manuscript, but from a modern man made Greek text that was compiled from a hand full of ancient manuscripts (primarily from 2 manuscripts) which have many variant readings and many omissions. The Nestle Aland and United Bible Society's Greek text (NU Greek text) is the equivalent of a 20th century Greek "manuscript" (The NU is a text not a manuscript because it is not hand written.) since no one has an ancient Greek manuscript that reads the same as it does. Therefore the NIV is not translated from the oldest manuscripts but from a new Greek text. This is an important point to remember
The NU text is an eclectic Greek text. This is the term used in the preface of the NIV Bible to describe it. The term "eclectic" is defined by The World Book Dictionary 1982 edition as: "Selecting and using what seems best from various sources, systems, or schools of thought." Webster's New Twentieth Century Dictionary (Unabridged) defines eclectic as: "Selecting; choosing; not original nor following any one model or leader, but choosing at will from the doctrines, works, etc., of others." The NU is a text that has been pieced together by scholars with readings selected from various ancient manuscripts in an attempt to assemble a text that that they think is closest to the original manuscripts. This sounds like a noble and righteous attempt at first until one realizes that the result is a man made text that is different from all existing ancient Greek manuscripts.
The UBS 3rd and Nestle Aland texts are based on only a few manuscripts that don't agree with each other or with the majority. You will see how few in the chapter: Manuscript evidence given by the UBS Greek text. You will also be able to see that these manuscripts do not agree with each other. The few number of Greek manuscripts that the changes in the NIV is based on is shocking when one realizes that there are over 5000 New Testament manuscripts and the weight of the rest has largely been ignored even though there are other manuscripts that are of the same age and the majority are in agreement.
A significant issue is that the Greek manuscripts that we are being told are the "best" do not agree with each other. They do not read the same. The differences are significant differences in reading. These are not minor differences, such as differences in spelling, word order, or punctuation. Among the two main manuscripts (Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus) upon which the NU text is based, there are many, many, many places where one of them will omit a significant word or phrase and the other will have the word or phrase. I have not found any scholar that refutes the fact that among the Alexandrian manuscripts upon which the modern NU Greek text (Nestle Aland/ United Bible Society text) is based, that there are not two manuscripts that read the same. In fact they testify to the fact that their "best" manuscripts do not agree because they have had to compile an eclectic Greek test. They have selected from the variant readings what they think might be the best reading. The result is that not only do their ancient manuscripts not agree with each other, but the resulting Greek text from which the NIV is translated does not agree with any ancient Greek manuscript. It does not read the same as any ancient Greek manuscript. (Note: this is in sharp contrast to the agreement in reading of the large group of manuscripts that the Textus Receptus is based on.)
The term "best manuscripts" needs to be understood from the view point of highly educated scholars who are looking at the quality of the manuscript parchment, how little is missing, and the age of the manuscript. The term "best" is not how many Christians interpret it in thinking about the Word of God, that best means the text is very accurate and reliable.
The NIV's "best manuscripts"
From my research in examining the NU Greek text, most of what has been removed from the NIV, is based on Codex Sinaiticus, and Codex Vaticanus. These are the oldest manuscripts that are listed in the footnotes of the United Bible Society's 3rd. edition Greek text for the majority of the passages where something has been removed.
The following is what I have found about these two texts:
Codex Sinaiticus
This codex is an Alexandrian (Egyptian) manuscript dating from the fourth century (350 AD; around 275 years after most of the New Testament books were originally written). The scribe has many careless and transcriptional errors. Letters, words, and whole sentences are written twice or begun the second time and immediately struck out. There are 115 times in the N.T. where a clause is omitted because it happens to end in the same words as the clause before it. It has had many alterations to correct the careless mistakes. Dean Burgon, who has studied it, says that eleven different persons have made revisions and corrections on the manuscript itself down through the ages.3 It was discovered in a monastery trash can.4
Codex Vaticanus
This codex is also an Alexandrian (Egyptian) manuscript dating from the fourth century (350 AD; around 275 years after the most of the New Testament books were originally written). It has been held by the Vatican since the mid 1400's but was not released to Protestant scholars until the late 1800's. The Vatican will not let scholars study the original. Only a few have been allowed to see it, and then only for short periods. Scholars have only had photocopies to work from.5
There are literally thousands of omissions, additions, and other changes in each of these manuscripts. What is significant is that where they differ from the way the majority of the Greek manuscripts read, the omissions, additions, and other changes are not the same in both manuscripts. These two manuscript do not read the same, they are not identical.
There are major gaps in the logic supporting the NIV's Greek text
Those who write in support of the NIV sound convincing. However, I encourage you to evaluate carefully what they are saying. I have discovered that there are major gaps in the logic for the modern eclectic Greek text. Often there are opinions that are stated as facts without ancient manuscript proof given to back up what they are confidently saying. An example of this is in explaining why a particular phrase is not in the NU Greek text, they state that a particular phrase is clearly an example of a later scribe adding a phrase to make it read like another passage. They do not give the manuscripts that contain the phrase and the ones that do not, and the dates of the manuscripts so that you can judge for yourself that it is clearly inserted by a later scribe. When I would look up the evidence on the phrase, I would find that it was not as they made it appear. Often I found evidence (For example, the writings of the early church fathers) that was at least the same age and sometimes older than the manuscript that did not have the phrase, that included the phrase.
They also write from the premise that the early Alexandrian/Egyptian manuscripts, especially Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus, read closest to the originals. I raise this question: "Why would the Alexandrian/Egyptian manuscripts read closest to the originals when most of the original copies of the New Testament books were sent to Asia which was on the other side of the Mediterranean Sea?" None of the original books of the New Testament were sent to Egypt.
In addition, those who write in support of the NIV do not address several foundational issues:
1) None of Their Ancient Manuscripts Agree with Each Other!!!
Each of the ancient Alexandrian manuscripts, upon which the modern eclectic Greek text is based, have a significant amount of differences in reading. None of them totally read the same as any of the others. While the majority of over 5000 manuscripts read essentially the same. John Burgon, who spent the last 30 years of his life researching Greek texts states: (Note, the early manuscripts are identified by a letter or number such as B, or 048.) "There are only 111 out of the 320 pages of an ordinary copy of the Greek Testament in which these five old manuscripts have corresponding pages. The serious deflections of A from the Textus Receptus amount in all to only 842; in C they amount to 1,798; in B (Vaticanus) to 2,370; in N (Sinaiticus) to 3,392; in D to 4,697. The readings peculiar to A within the same limits are 133; those peculiar to C are 170. But the peculiar readings of B amount to 197; while N exhibits 443 and D no fewer than 1,829 peculiar to themselves readings. These figures come from merely referring the five manuscripts to one and the same common standard. The differences between themselves would be similar. This by no means will inspire confidence in codices BNCD- codices, remember, which come to us without a character, without a history, in fact without antecedents of any kind."6
To illustrate the diverse readings in the Alexandrian Manuscripts, Burgon draws the following analogy using the quote from Shakespeare "To be or not to be, that is the question": "What would be thought of four such diverse copies of Shakespeare?... Why, some of the poet's most familiar lines would cease to be recognizable: For example, A might read, Toby or not Toby; that is the question. B might read, Tob or not, is the question. N might read, To be a tub, or not to be a tub; the question is that. C might read, The question is, to beat, or not to beat Toby? D might read, The only question is this: to beat that Toby, or to be a tub?"7
2) They do not give factual Manuscript Proof to support Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus.
No factual manuscript evidence is given to show why Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus are considered such great manuscripts by scholars today. No explanation is given why Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus should carry so much weight when they disagree so much with each other. It is implied that it is because they are old but there are other manuscripts that are older than they are as well as some that are of the same age. They expect us to accept their value judgment without giving us proof. From the passages that I have researched, many of the omissions are based primarily on these two manuscripts with some other later manuscripts supporting them. John Burgon states about these two manuscripts: "And let it be remembered that the omissions, additions, substitutions, transpositions, and modifications are by no means the same in both. In fact it is easier to find two consecutive verses in which these two differ from one another, than two consecutive verses in which they entirely agree!!"8 Why should manuscripts like these be used to change the way Scripture should read especially to remove words, phrases, verses or entire passages?
3) The UBS 3rd Edition is a 20th Century "Manuscript"
It is implied that the NIV is translated directly from the oldest manuscripts but this is not the case. The NU Greek text that the NIV is translated from is actually a 20th century "manuscript" (text). There is not a single ancient Greek manuscript that reads the same as it does! I repeat, there is not a single ancient Greek manuscript that is identical to the NU Greek text! The NU text is not a fixed Greek text. It is continually changing. The Nestle Aland text has 27 editions. The United Bible Societies text has four editions. There is already a new addition of the modern NU Greek text that has come out since the NIV was first translated. The NU text is like sand and is not a firm rock. (see Matt. 7:24-27) Not near all of the thousands of omissions and changes in the Sinaiticus and Vaticanus manuscripts have been adopted in the NU text. There is much more that can be changed even without any new manuscript discoveries.
You will be able to verify for yourself later in this book in the chapter "Manuscript evidence given by the UBS Greek text" that the manuscripts that the NIV is based on do not read the same. You will also be able to see for yourself that there is not even one manuscript that is listed for every verse that was changed.
In the books that I have found, the writers who defend the NIV often state things as fact without giving factual ancient manuscript evidence to prove why what they are saying is true. If you have read any of these books, you need to be very discerning about what you have read because Satan wants to deceive us. If you look up the ancient manuscript evidence and the writings of the early church fathers who quote the phrases or verses that are missing, you will soon see that what the NIV supporters are stating is not the same as they make it sound. They are long on rhetoric and they speak confidently that what they are saying is fact. However, upon closer observation one realizes that they are stating opinions as fact. They do not give factual ancient manuscript evidence of the manuscripts that contain a variant and those that do not, to prove what they so confidently affirm. They give just enough information to get one to believe what they want us to believe.
What does eclectic mean?
When the NU Greek text is described as being eclectic, what does that mean? Because the Greek manuscripts which were used to compile the NU Greek text do not read the same, the compilers of the NU text needed to choose which readings they would put in their version of the Greek text. They were not able to follow any one manuscript completely because each of the manuscripts had readings at various places that they did not believe were correct. They therefore chose from the various manuscripts the reading that they thought was best and what they thought was most likely the original reading. The process that they used is called the eclectic method and the resulting text is called an eclectic text. The term "eclectic" is defined by Webster's Dictionary as: "Selecting; choosing; not original nor following any one model or leader, but choosing at will from the doctrines, works, etc., of others." (emphasis added) The key to understanding the eclectic method is understanding that it does not follow any one manuscript, nor does it totally follow any set of rules, but that it is choosing at will from the various conflicting manuscripts — some from one manuscript and some from others. The following is a simplified fictional example of how the eclectic process works:
The traditional reading: "He ate an apple that was sour and it set his teeth on edge." (the majority of manuscripts)
Manuscript #1 (a copy dated 350 years after the original): "John Doe ate a green apple."
Manuscript #2 (a copy dated 350 years after the original): "John Smith ate a green apple."
Manuscript #3 (a copy dated 400 years after the original): "John Smith ate an apple."
Man made eclectic text: "John Smith ate a green apple."
Reason given in the man made eclectic text for selecting this reading:
(Note: This is wording that is taken from the companion book for the USB 3rd edition Greek text — A Textual Commentary on the Greek New Testament by Bruce Metzger — and applied to this example. The underlined phrases which indicate speculation and the subjective opinion of the Committee are found over and over and over in that book. It is there that the Committee explains why they chose or omitted some of the different readings.):
"In the opinion of the Committee, the name Smith is probably more accurate than Doe since manuscript #1 is the only place the name John Doe is found and Smith is a more likely name. The expanded reading 'and it set his teeth on edge' was most likely added by a later scribe to explain what a green apple does since the oldest and best manuscripts do not have this reading." (emphasis added)
The eclectic method is not an exact science. It is very subjective.
Is the Textus Receptus based on one ancient Greek manuscript ?
No, the Textus Receptus is not based on one ancient Greek manuscript. Of all the ancient Greek manuscripts, there is not one ancient manuscript that contains all of the books of the New Testament. Sinaiticus and Vaticanus contain the most number of books, but they do not have all of the books of the N.T. Some manuscripts contain only the Gospels, some only the epistles or some of the epistles, some only the book of Acts. Many are fragments in which parts are missing because of their age. Therefore it is an impossibility for a Greek text, the TR or the NU to be based on only one manuscript. An ancient manuscript can read exactly the same as the TR for the passage it covers, but that does not mean that the TR is translated only from that one manuscript.
Why there is a need for a compiled Greek text to translate the New Testament from
There is a need for a compiled Greek text of the complete New Testament, because none of the ancient Greek manuscripts contain the entire New Testament. That is why the Textus Receptus and the NU Greek texts were compiled, to give Bible translators a complete Greek text to translate the New Testament into modern languages.
Is the Textus Receptus eclectic?
No, the Textus Receptus is not an eclectic text. This is a significant point. If the Textus Receptus was also eclectic there would be little difference between the TR and the NU texts because they would have the same kinds of problems. The scholars who support the NU text often lead a person to assume that the TR is also eclectic. They give facts that lead to that conclusion. But if you observe carefully what they say they are not foolish enough to state that the TR is an eclectic Greek text. The TR is a compiled Greek text but not an eclectic Greek text. There is a fundamental difference between the way that the TR and the NU Greek texts are compiled.
Because none of the ancient Greek manuscripts contain all of the New Testament, in order to have all the books that have been canonized in the New Testament, the New Testament has had to be compiled from a number of ancient Greek manuscripts. The TR used manuscripts that have the same reading as each other, where they contained the same passages of Scripture. The TR is a compiled text because a number of Greek manuscripts had to be used to supply all the books of the Bible. At the same time, approximately 90-95% of the Greek manuscripts have the same reading as the TR. These manuscripts are not all identical in that they do not each contain the same passages of Scripture, and misspellings, differences in punctuation (things that fall under the category of "typos"). Where these manuscripts contain the same passages, the basic reading is the same. This is the significant difference between the majority of the manuscripts and the small group of manuscripts that the NU text is based on.
Why aren't the same standards used to discredit the TR as are used to discredit the NU?
The only reason the NU text can be discredited is because the same standard is applied to the TR and to the manuscripts it is based on. If both texts had the same characteristics, the NU text could not be discredited. That is why supporters of the NIV try to make the TR appear to have the same characteristics as the NU text rather than prove the allegations against the NU text are false.
Should the majority be considered right when it comes to examining variations between manuscripts?
An assumption should never be made that the majority of manuscripts is always right. There are a number of other things to also look at. There are a number of old versions as well as some of the writings of the early Christians which date from the same time as Sinaiticus and Vaticanus. Some of the evidences are 100 years or more older than Sinaiticus and Vaticanus. One example of this is finding I John 5:7-8 quoted by Cyprian in AD 251.
A big consideration also is the characteristics of the manuscripts that contain the variant reading. Sinaiticus, Vaticanus, C, D, L, and W each have a large number of corrupt readings that none of the other five have, as well as a large number of corrupt readings in which only one or two of the other five have. There are very few variant readings where all six have the same reading - I believe there is only one!
A further testimony that the NU Greek text is not reliable
The NIV, NASB, and a number of other modern versions do not completely follow the NU Greek text in translating. Some places they use the Textus Receptus or other sources rather than strictly translating from the Greek of the NU Greek text. In researching what was changed in the Bible in the NIV, it was not a simple matter of comparing the Textus Receptus and the NU Greek texts and noting what was changed. There were many places where something was removed or changed in the Greek in the NU Greek text but it was not removed or changed in the NIV. I also found that if something was missing in the NIV it did not automatically mean it was also missing in the NASB and vice versa. Each translation has done its own picking and choosing on conflicting readings.
By not strictly translating from the NU Greek text, the translators of the NIV, NASV, and others testify that the NU Greek text is not completely reliable.
In many of the passages it is "meat" that has been removed
There is a significant amount that has been removed in the NIV from Scripture that has important information. In some cases it may be only a word or two that was removed but it was part of the "meat" of that verse. In most cases an entire phrase is removed such as "For the son of man is come to save that which was lost" Matt. 18:11!! The main issue with the NIV is not the modernization of the English and the modernizing of the "thees" and "thous" but what the NIV has removed from God's words.
A deceptive argument that no essential doctrine has been removed
One of the key arguments in books supporting the NIV translation is that no essential doctrine has been removed, and that a particular phrase in question can be found elsewhere in the Bible. This is an argument that I have heard and read many times. This reasoning is used to make it appear insignificant what the NIV has removed from God's Words. The reason this argument is probably stressed is because some of the other earlier translations that were based on earlier editions of the modern eclectic Greek text totally omitted the virgin birth and the blood of Jesus. The NIV to the best of my knowledge does not totally remove any essential doctrine from Scripture. However; that is part of Satan's deception. Satan learned from his mistake and was more subtle in the NIV. The argument that it is okay to remove something as long as all reference to a particular doctrine is not removed is a poor argument when applied to Scripture. God's Word is truth and is pure. "Every WORD of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him. Add thou not unto his WORDS, lest he reprove thee, and thou be found a liar. "Prov. 30:5,6 "What thing soever I command you, observe to do it: thou shalt not add thereto, nor diminish from it." Deut. 12:32 God has commanded us over and over not to add to, or to take away from His Words.
The argument that something can still be found elsewhere in Scripture is also a poor argument because one could remove several entire books from the New Testament and you could still find every essential doctrine. Because it can still be found does not justify it being removed in a number of other passages. God repeats things over and over for emphasis. There are also some Christians who think that they should be able to find something more than once in Scripture before they consider it important and obey it.
The term "doctrine" has been almost totally removed in the NIV
It is amazing, with the argument that no essential doctrine has been removed, that the term doctrine itself has been almost totally removed in NIV. The KJV has the word doctrine 50 times. The NIV only has the word doctrine 5 times! The NIV usually uses the words teaching or instruction. These terms convey a somewhat different thought than doctrine. Teaching and instruction is what one does. Doctrine is what one believes. Today the Church focuses on issues and often uses the term issues rather than doctrine. Issues are controversial, each person has their own opinion. God says doctrine is either sound doctrine or false doctrine.
In thinking of doctrine, as you look at individuals and churches that you know that have made significant changes in what they believe and practice in the last 20 years, what translation of the Bible do they use? Is it a modern translation? Or is it the KJV? The individuals and churches that have not made significant changes in what they believe and practice, what translation do they use? The KJV or a modern translation? What you want to look for is a cause and effect sequence of the majority of persons and churches. There are always a few individual people or churches that do not fit into the pattern of the majority. Wisdom is the ability to see cause and effect sequences of things, actions, and teachings, and then make decisions that steer us toward a closer walk with Jesus, rather than on a course where the majority of the people on that path are moving away from Him.
The phrase order of many verses has been significantly changed in the NIV
The result of significantly changing the phrase order is that it is difficult for the KJV/NKJV and the NIV to exist together in a congregation. If someone is reading in the NIV translation, it is easy to get lost following along in another translation and vice versa. What the moving around of the phrase order does, is it hides what the NIV has removed, added, and changed so that it is not readily apparent. It makes the comparison of the NIV and the KJV much more difficult. The moving around of the phrase order and hiding the verse numbers in paragraph form has probably been the main reason most of us never discovered all the phrases and verses that had been removed before this.
The deception that people need us to make the Bible easier to understand so that they can understand it
One of the interesting things about the Bible is that God wrote it in such a way that a person cannot fully understand it without the Holy Spirit giving understanding. Jesus also purposely used parables when speaking to the multitudes so that they would not fully understand what He was talking about9. He would then reveal at a later time to those who were totally committed to Him what He was saying (that was before the Holy Spirit was given). Understanding of Scripture is in relation to how much one hears and how much one wants to hear what God is telling them. Jesus said "Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given. For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken even that which he hath." (Mk. 4:24,25) One's ability to understand what God is saying in the Bible is not in relation to the Bible knowledge one has nor one's understanding of the definitions of Bible words.
One of the main reasons that many have chosen the NIV is so that it would be easier to understand and easier for new Christians to understand. The NIV has been around now for about 20 years and it is time for some evaluating. Is the NIV resulting in people better understanding God's Word than the previous generation? The proof of true understanding is obedience. Is our generation (the baby boom generation) walking in closer obedience to the Word of God than the previous generation that had the KJV? Does Generation X have a better understanding of God's Word, and are they walking in greater obedience to the Word of God than the previous generation? Is there a firmer belief that the NIV has the very words of God and that they are valued, memorized and meditated upon? My observation is that the NIV has not resulted in greater understanding and obedience to God's Word.
GOD'S WORD IS PURE, IS TRUTH, AND IS NOT TO BE ALTERED
I originally thought that the main verse in the Bible that said we should not add to or remove from the Word of God was in Revelation 22:18,19. Since that verse was in the context of the Book of Revelation, I assumed it only applied to the Book of Revelation and that God did not say much in the rest of Scripture about adding to, or removing from His Word. What I discovered when I searched for verses on this subject was that it is a concept that God gives us throughout all of Scripture.
Why are we not to add to or remove from God's words?
- Because we are not to change God's commands. Deut. 4:2; 12:32
- So that we will keep the commands of the Lord our God. Deut.4:2
- Because God's Word is already established in Heaven. Changing God's Word on earth does not change it in Heaven. Ps. 119:89
- So that we will love God's Word. Ps. 119:140
- Adding man's words destroys the purity of every word of God. Ps. 119:140; Pr.30:5
- Because God's Word is true from the beginning. Ps. 119:160
- So that God will not discipline us. Pr.30:5,6
- If we change God's words we are a liar (liars have no inheritance with God). Pr.30:5,6
- God is against those who steal His words so that others can not read them. Jer. 23:30
- Because we do not want to be called least in the kingdom of Heaven. Mt. 5:18,19
- Because God's Word will outlast the earth and is not of this earth. Mt. 24:35; Lk.21:33
- God's Word does not change over time. Lk. 16:17
- Because ALL Scripture was inspired by God, not by human writers or translators. II Tim. 3:16
- Because every part of God's Word is profitable. II Tim. 3:16
- Because it is through the Word of God that the Gospel is preached to others. I Pet. 1:25
- Because God will add unto us the plagues written in Revelation if we add to it. Rev.22:18,19
- Because God will remove our name from the Book of Life if we remove from it. Rev. 22:18,19
What happens when God's words are added to or removed?
- People don't keep God's commands Deut.4:2
- It destroys the extreme purity of the words of God Ps.12:6
- It keeps people from being changed 100% into the person God wants them to be. Ps.19:7
- People won't love God's Word as much. Ps. 119:140
- God will reprove that person and they will be found a liar. Pr. 30:5,6
- People lose their fear of God. Eccl. 3:14
- God is against those who remove His words. Jer. 23:29,30
- God will add to that person the plagues written in the Book of Revelation and God will remove that person's name from the Book of Life!!!
What does God say?
Note how often God speaks about His individual Words.
Deut. 4:2 "Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you."
Deut. 12:32 "What thing soever I command you, observe to do it: thou shalt not add thereto, nor diminish from it."
Ps. 12:6 "The WORDS of the LORD are pure WORDS: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times."
Ps. 19:7 "The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple."
Ps. 89:34 "My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips."
Ps. 119:89 "Forever, O LORD, thy word is settled in heaven. "
Ps. 119:140 "Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it."
Ps. 119:152 "Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever."
Ps. 119:160 "Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth forever."
Prov. 30:5,6 "Every WORD of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him. Add thou not unto his WORDS, lest he reprove thee, and thou be found a liar."
Eccl. 3:14 "I know that, whatsoever God doeth, it shall be forever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and God doeth it, that men should fear before him."
Is. 40:8 "The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever."
Jer. 23:29,30 "Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? Therefore, behold, I am against the prophets, saith the LORD, that steal my WORDS every one from his neighbour."
Matt. 4:4 "But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every WORD that proceedeth out of the mouth of God."
Matt. 5:18,19 "For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven."
Matt. 24:35 "Heaven and earth shall pass away, but my WORDS shall not pass away."
Mark 13:31 "Heaven and earth shall pass away: but my WORDS shall not pass away."
Lk. 16:17 "And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail."
Lk. 21:33 "Heaven and earth shall pass away, but my WORDS shall not pass away."
John 10:35 "If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;"
Roma 3:31 "Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law."
II Tim. 3:16 "All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness"
I Pet. 1:23-25 "Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever. For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away: But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
Rev. 22:18,19 "For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book: And if any man shall take away from the WORDS of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book."
How many variations and of what kind can we tolerate in a text before we say it is the work of Satan?
There will possibly always be some question about the right wording for a few passages in the TR. However, the NU has not followed the reading of even one manuscript, but has added words to and removed words from each of the manuscripts that it is based on. The NU text can not claim that it has neither added nor removed words from each and every manuscript that exists. When we look at the differences that exist between the TR and the NU, the NU has made hundreds of significant changes in areas that Satan wants to undermine -- the deity and Lordship of Jesus Christ, salvation, and the Judgment, prayer and fasting, and others.
Why the Textus Receptus can be trusted as having the Words of God.
The Textus Receptus is an established, fixed Greek text that has been held by Christians for almost 500 years as having the very Words of God. Approximately 95% of all known Greek manuscripts have the same reading as the Textus Receptus. It is not an eclectic Greek text that has been pieced together from conflicting manuscripts like the NU Greek text.
Critics of the Textus Receptus throw a lot of mud at it. In evaluating what they say, the majority of it is merely opinion and personal biases. In checking out statements by critics about particular phrases or verses that they say were clearly added by a later scribe, without fail I have found that phrase or verse was quoted as Scripture in the writings of one of the early Church Fathers a hundred or more years before the date of the earliest manuscript that did not have it. The phrase or verse was not clearly added by a later scribe.
The vast difference in reading between Sinaiticus, Vaticanus, A,C, and D when compared with each other, not to mention when compared with the majority, tell us that these are inferior, corrupt manuscripts that can not be trusted or relied on as containing the very Words of God. God tells us that He has preserved the very words of His Word. The majority of the manuscripts agree with each other and the Textus Receptus is based on these.
We have a choice between two Greek texts: The NU which is based on a few manuscripts that have significant differences in reading from each other and from the majority of manuscripts in 1000's of places, and the TR which is based on over 5000 Greek manuscripts which agree. The Textus Receptus is the one we can put our confidence and trust in as containing the very words of God's Word. It is not based on a handful of corrupt manuscripts.
Section 2
What has been changed in the Modern Greek Text
The following passages address facts that are easily verified.
Because of the seriousness of the situation with how God's Word has been handled the following passages address only facts that you can easily verify - what has been removed from and added to the Bible in the NIV translation. This section addresses changes that have been made to the Bible because of the Greek text that the NIV is translated from. Many of these words, phrases, and verses are also missing in the NASV, the ASV, the RSV, the NRSV, the Contemporary English Version, the New Jerusalem Bible, the Living Bible, the New American Bible, and others which are translated from the same incomplete Greek text as the NIV.
This section does not address the more subjective issues of how Greek words have been translated. Where it is mentioned that something is changed to a different reading, it is the NIV's Greek text that has also been changed. It is not a translation issue of how a Greek word should be translated.
For those who do not know Greek, a good way of evaluating the differences between the Textus Receptus and the modern NU text is to compare the NIV side by side with the KJV (or with the New KJV which notes in the margin some of the following omissions); and note what has been changed and removed in the NIV, since the NIV is based on an eclectic Greek text which is different from the Greek text that the KJV was translated from. Essentially what you are doing is comparing the two different Greek texts in English in addition to comparing the two translations. Then look at your findings as a whole to see what the pattern is in the differences. Are they petty differences, such as different ways of saying the same thing? Or are they significant changes which remove or alter important concepts in the Bible? You don't have to be a scholar or know Greek to do it. Then you can go to the Greek and research the differences further.
One problem you will encounter in comparing the NIV and the KJV is that the NIV significantly changes the word order of many verses. Sometimes it takes a while to discover what has been removed and what has just been changed around. Don't give up. The more verses you check out for yourself the more it will stand out to you the broad scope of Satan's work in the NIV.
( * ) - indicates an entire verse that was removed.
The Deity of Jesus Christ and His Lordship
Beware of books that are written in support of the NIV. I have seen two different books that were defending the NIV that took 8-10 verses on the Deity of Christ, and put them into a table comparing the KJV and the NIV. The verses were carefully selected so that it appears that the NIV is stronger than the KJV on the Deity of Christ. If one looked only at their table and did not look at the list of verses below one would be convinced that the NIV strengthens the Deity of Christ. (Verses in the NIV that they say strengthens the Deity of Christ: Jn. 1:18;Phil. 2:6; Titus 2:13; and II Pet. 1:1. Please note "strengthen" is an opinion of the writers in support of the NIV. These verses in the KJV can also be interpreted as supporting the Deity of Christ. Phil. 2:6 in the NIV in my opinion weakens the Deity of Christ "did not consider equality with God something to be grasped.")
All of the passages listed below are not subjective opinions of how a word or phrase should be translated from the Greek. These are all facts. The following is not in the NIV and its Greek text, or has been added in the NIV and changed in its Greek text.
Matt. 1:25 removed - "firstborn" (From "And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.")
Matt. 13:51 removed "Lord" (from "Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.")
Matt. 19:16 removed - "Good" (From "And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?")
Matt. 19:17 removed - "God" (From "And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments") Also part of v.17 is changed because "good" was removed in v. 16.
Matt. 22:32 "God" is changed to "He" implying that Jesus did not consider Himself as God.
Matt. 23:8 removed - "even Christ" (from "But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.")
Matt. 24:36 adds "nor the Son" (To "But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only")
Matt. 27:24 removed - "just" (From "When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it
Matt. 28:6 removed - "Lord" (from "He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.")
Mk. 9:24 removed - "and said with tears, Lord," (From "And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.")
Mk. 12:29 removed - "Lord" (from "And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord")
Lk. 2:33 "Joseph "is changed in the NIV's Greek to "the child's father" implying that Joseph was Jesus' father. ("And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him.")
Lk. 2:43 "Joseph and his mother" is changed in the NIV's Greek to "his parents", implying Joseph was Jesus' father. ("And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.")
Lk. 4:41 removed - "Christ" (from "And devils also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ.") (Christ means Messiah)
Lk. 7:31 removed - "And the Lord said" (from "And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?")
Lk. 9:35 removed - "beloved"(from "And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.)
added - " whom I have chosen"
Lk. 22:31 removed - "And the Lord said" (from "And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat:")
Jn. 1:27 removed - "is preferred before me"(from "He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.")
Jn. 3:13 removed - " which is in heaven" (from "And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.")
Jn. 6:69 "And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God" (KJV) is changed to "We believe and know that you are the Holy One of God." (NIV)
Jn. 8:24 added - "the one I claim to be" ("I told you that you would die in your sins; if you do not believe that I am the one I claim to be, you will indeed die in your sins." NIV)
Jn. 8:28 added - "the one I claim to be" ("So Jesus said, "When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am the one I claim to be and that I do nothing on my own but speak just what the Father has taught me." NIV)
Jn. 8:35 "The Son abideth forever" is changed to "a son belongs to it forever" ("And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever."KJV)
Jn. 8:38 "My Father" is changed to "the Father" ("I speak that which I have seen with my Father: and ye do that which ye have seen with your father."KJV)
Jn. 9:35 "Son of God" is changed to "Son of man" ("Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God?" KJV)
Jn .16:16 removed - "Because I go to the Father" (From "A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.")
Acts 2:30 removed - "according to the flesh, he would raise up Christ" (From "Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne")
Acts 3:26 "his Son Jesus" is changed to "his servant" ("Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities." KJV)
Rom. 6:11 removed - "our Lord" (from "Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord.")
Rom. 14:10 "Judgment seat of Christ" is changed to " judgment seat of God" ("But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ." KJV)
I Cor. 5:5 removed - "Jesus" (from "To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.")
I Cor. 15:47 removed - "the Lord" (From "The first man is of the earth, earthy: the second man is the Lord from heaven.")
Removed:
I Cor. 16:22 removed - "Jesus Christ" (From "If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha")
Removed:
Gal. 3:17 removed - "in Christ" (From "And this I say, that the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect.")
Eph. 3:9 removed - "by Jesus Christ" (From "And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ")
Eph. 3:14 removed - "of our Lord Jesus Christ" (From "For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ")
Col. 1:2 removed - "and the Lord Jesus Christ" (From "To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.")
I Thess. 1:1 removed - "from God our Father, and the Lord Jesus Christ" (From " Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ")
I Tim. 3:16 removed - "God" (From "And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory")
I Tim. 5:21 removed - "Lord" (From "I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality")
II Tim. 4:1 removed - "Lord" (From "I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;")
II Tim. 4:22 removed - "Jesus Christ" (From "The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.")
Titus 1:4 removed - "Lord" Also removed "mercy" (From "To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour).
Heb. 2:7 removed - "and didst set him over the works of thy hands" (From "Thou madest him a little lower than the angels; thou crownedest him with glory and honour, and didst set him over the works of thy hands:")
Heb. 7:21 removed - "after the order of Melchisedec" also removed: "For those priests were made without an oath"( From "For those priests were made without an oath; but this with an oath by him that said unto him, The Lord sware and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec")
I Jn. 4:3 removed - "Christ is come in the flesh" (From "And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.")
*I Jn. 5:7,8 removed the entire verse 7 "For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one " also v 8 "in earth"
This is the clearest verse on the Trinity. Although it is claimed by the supporters of the NIV that there are no early manuscripts before the 16th century to support verse seven there is a mystery here:
- It is also claimed in "A Textual Commentary on the Greek New Testament", the companion book for the UBS 3rd edition of the Greek Text that this passage is quoted by none of the Greek Fathers.10 However, I found that Cyprian quoted it in 251 AD.
- Cyprian writing in AD 251 (100 years before the Sinaiticus and Vaticanus manuscripts) quotes from this verse: "And again it is written of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, 'And these three are one'"11
- In the footnotes of the UBS 3rd edition Greek text, the oldest manuscripts that they state do not have this verse are Sinaiticus and Vaticanus - 350 AD. Most of the manuscripts listed as not having it are late - 9th to 14th centuries!
- Both the NIV and the NASB treat the elimination of this verse in different ways. Other places they eliminate verses without any attempt to reorder the verse numbers. Here the NIV splits up verse eight to give the appearance that there is a verse seven. The NASB divides verse six to create a verse seven.
Salvation and the Judgment
This section reveals some of the most significant phrases and verses that have been removed in the NIV. It would be one thing if a verse or two had been changed on the gospel message. Even that would be serious. But verse after verse has been changed on Salvation and the Judgment. You will see in the section "Manuscript evidence given by the UBS Greek text" that these words, phrases, and verses are missing in only a few manuscripts, and that they are not always missing in the same manuscripts. There is also a high number of passages where there is no manuscript basis given for the phrases that have been removed. The translators of the NIV lead us to believe that they have only removed erroneous phrases. We raise this question: Why are these words, phrases, and verses that were removed error?
Matt. 9:13 removed - "to repentance" (from "But go ye and learn what that meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.")
*Matt. 18:11 removed the entire verse - "For the son of man is come to save that which was lost"
Matt. 20:16 removed - "for many be called, but few chosen" (From "So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.")
Matt. 22:13 removed - "and take him away" (from "Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.")
Matt. 24:42 "hour" is changed to "day" (in "ye know not what hour your Lord doth come.")
Matt. 25:13 removed - "wherein the Son of man cometh" (from "Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.")
Mk. 1:14 removed - "of the kingdom" (From "Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God")
Mk. 2:17 removed - "to repentance" (From "When Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of the physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners to repentance.")
Mk. 4:12 removed - "sins"; also "converted" is changed to "turn" (From "That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.")
Mk. 6:11 removed - "verily I say unto you, it shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city." (From "And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city")
*Mk. 9:44 removed the entire verse - "where their worm dieth not, and the fire is not quenched"
Mk. 9:45 removed - "into the fire that never shall be quenched:" (From "And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:")
*Mk. 9:46 the entire verse is removed - "where their worm dieth not and the fire is not quenched."
Mk. 10:24 removed - "for them that trust in riches" (From "And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!")
*Mk. 11:26 removed the entire verse - "But if you do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses."
Lk. 9:55,56 removed - "and said, ye know not what manner of spirit ye are of. For the Son of Man is not come to destroy men's lives but to save them." (From "But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village")
*Lk. 17:36 the entire verse is removed - "Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left"
Jn.3:15 removed - "should not perish" (From "That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.")
Jn. 4:42 removed - "the Christ" (From "And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.")
Jn. 6:47 removed - "on me" (From "He that believeth on me hath everlasting life")
Acts 2:41 removed - "gladly" (From "Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls.")
*Acts 8:37 removed the entire verse - "And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God"
Acts 19:10 removed - "Jesus" (From "And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks")
Acts 24:15 removed - "of the dead" (From "And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.")
Rom. 1:16 removed - "of Christ" (from "For I am not ashamed of the gospel of Christ for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.")
Rom. 9:28 removed - "For he will finish the work, and cut it short in righteousness" (From "For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth.")
Rom. 10:15 removed - "that preach the gospel of peace" and "of good things" (Is. 52:7) (From "And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!)
Rom. 11:6 removed - "but if it be of works, then is it no more grace: otherwise work is no more work." (From "And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then is it no more grace: otherwise work is no more work.)
I Cor. 5:7 removed - "for us" (From "Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us")
I Cor. 9:18 removed - "of Christ" (From "What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.")
Gal.4:7 removed - "through Christ" (From "Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ")
Eph. 1:13 removed - "In whom ye also trusted" (From "In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise")
Col 1:14 removed - "through his blood" (from "In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:")
Col. 3:6 removed - "on the children of disobedience" (From "For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:")
Heb 1:3 removed - "by Himself"; and "our"(From "Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high")
Heb. 8:12 removed - "and their iniquities" (From "For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more")
I Pet. 2:2 added - "up in your salvation" (NIV "Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation")
I Pet. 4:1 removed - "for us" (from "Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;")
II Pet. 2:17 removed - "forever" (from "These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.")
II Pet. 3:10 "the earth also and the works that are therein shall be burned up" is changed in the NIV's Greek to: "and the earth and everything in it will be laid bare"
I Jn. 4:19 removed - "Him" (from "We love Him, because he first loved us. ")
I Jn. 5:13 removed - "and that ye may believe on the name of the Son of God." (from "These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God")
Jude 1:23 removed - "with fear" (from "And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.")
added - "to others show mercy, mixed with fear"
Rev. 20:12 "stand before God" is changed to "standing before the throne" ("And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works." KJV)
Jesus
Lk.4:41 removed - "Christ" (From, "And devils also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ.")
Rom. 15:8 removed - "Jesus" (from "Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:")
Rom. 16:18 removed - "Jesus" (from "For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.")
II Cor. 4:6 removed - "Jesus" (from "For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ")
Gal. 6:15 removed - "For in Christ Jesus" (from "For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing , nor uncircumcision, but a new creature.")
Col. 3:13 "Christ" (forgave) is changed in the NIV's Greek to "Lord" ("Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye." KJV)
I Pet. 5:14 removed - "Jesus" (from "Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.")
Rev. 12:17 removed - "Christ" (from "And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.")
The Holy Spirit
Jn. 7:39 removed - "Holy" (From "(But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.")
Acts 8:18 removed - "Holy" (From "And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money")
Rom. 8:1 removed - "who walk not after the flesh, but after the Spirit." (From "There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.")
Rom. 15:19 removed - "of God" (from "Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem, and round about unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ")
I Cor. 2:13 removed - "Holy" (from "Which things also we speak, not in the words which man's wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual.")
I Pet. 1:22 removed - "through the Spirit"; "a pure"(heart) (from "Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently")
Angels
Matt. 22:30 removed - "of God" (from "For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven.")
Matt. 25:31 removed - "holy" (From "When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:")
Acts 7:30 removed - "of the Lord" (from "And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.")
Rev. 11:1 removed - "and the angel stood" (from "And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.
Prayer and Fasting
Prayer and fasting are an important action in spiritual warfare against Satan and his kingdom. The importance of prayer and fasting is significantly weakened in the NIV by what is removed.
Matt. 6:6 removed - "openly" (from "But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly")
Matt. 6:13 removed from the Lord's prayer - "For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen"(from "And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen.") Also adds - "one"("And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one." NIV)
Matt. 9:14 removed - "oft" (much) (From "Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?")
*Matt. 17:21 removed the entire verse - "Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting."
Mk. 9:29 removed - "and fasting" (From "And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting")
Mk. 13:33 removed - "and pray" (From "Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.")
Luke 11:2-4 removed from the Lord's prayer - "our"; "which art in heaven"; "Thy will be done, as in heaven, so in earth"; and "but deliver us from evil" (From " And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth. 3 Give us day by day our daily bread. 4 And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.")
Acts 1:14 removed - "and supplication" (From "These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren")
Acts 10:30 "fasting until this hour" is changed (in their Greek text) to "praying at this hour" ("And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing" KJV)
I Cor. 7:5 removed - "fasting and" (From "Defraud ye not one the other, except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency.")
Communion
Matt. 26:28 removed - "new" (from "For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins")
Mk. 14:22 removed - "eat" (from "And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body")
Mk. 14:24 removed - "new" (from "And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many.")
I Cor. 11:24 removed - "take eat"; and "broken" (from "And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.")
I Cor. 11:29 removed - "unworthily" ("For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.")
Crucifixion and Resurrection
A significant amount has been removed in the NIV from the Crucifixion and Resurrection account.
Matt. 26:59 removed - "and elders" (from "Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death")
Matt. 26:60 removed - "false witnesses" (from "At the last came two false witnesses")
Matt. 27:2 removed - "Pontius" (from "And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.")
Matt. 27:34 "vinegar" is changed to "wine" (in "They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink")
Matt. 27:35 removed - "that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots." (From "And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.")
Matt. 27:42 removed - "If" (from "He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.")
Matt. 27:64 removed - "by night" (from "Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: so the last error shall be worse than the first.")
Matt. 28:2 removed - "from the door" (from "And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it")
Matt. 28:9 removed - "And as they went to tell his disciples" (From "And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him.")
Mk. 14:19 removed - "and another said, Is it I?" (From "And they began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I? and another said, Is it I?")
Mk. 14:27 removed - "because of me this night" (From "And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.")
Mk. 14:68 removed - "and the cock crew" (From "But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.")
Mk. 14:70 removed - "and thy speech agreeth thereto." (From "And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto.")
*Mk. 15:28 removed the entire verse - "And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors."
Lk. 22:64 removed - "they struck him on the face" (From "And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?")
Lk. 22:68 removed - "nor let me go." (from "And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go")
*Lk. 23:17 removed the entire verse - "For of necessity he must release one unto them at the feast."
Lk. 23:23 removed - "and of the chief priests" (From "And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.")
Lk. 23:25 removed - "unto them" (From "And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their will.")
Lk. 23:38 removed - "in letters of Greek, and Latin, and Hebrew" (From " And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.")
Lk. 24:1 removed - "and certain others with them." (From " Now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them.")
Lk. 24:4 removed - "much" (from "And it came to pass, as they were much perplexed thereabout, behold, two men stood by them in shining garments")
Lk. 24:17 added - "They stood still, their faces" (Added in " He asked them, "What are you discussing together as you walk along?" They stood still, their faces downcast" NIV)
Jn. 19:16 removed - "and led him away" (From "Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away.")
Divorce and Remarriage
See also the section "Inaccurate Translation of Words in the NIV"
Matt. 19:9 removed one third of the verse- "and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery" (From "And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery.") (By removing this phrase, the NIV removes the reason why remarriage is sin.)
Fornication
See also the section "Inaccurate Translation of words in the NIV".
Rom. 1:29 removed - "fornication" (from "Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whispers,")
Gal. 5:19 removed - "fornication" (from "Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness")
Forgiveness
Matt. 5:44 removed - "bless them that curse you, do good to them that hate you"; "which despitefully use you," (From "But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;")
Matt. 18:35 removed - "their trespasses" (from "So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.")
Mk. 11:26 The entire verse was removed (It is also included in the section on salvation and judgment) - "But if you do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses."
Lk. 17:3 removed - "against thee" (from "Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him")
Rom. 1:31 removed - "implacable"(unforgiving) (from "Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:")
Heb. 10:30 removed - "saith the Lord" (From "For we know him that hath said, Vengeance belongeth unto me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge his people.")
Unity of thought
See also the section "Inaccurate Translation of Words in the NIV".
I Cor. 3:3 removed - "and divisions" (from "For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?")
Phil. 3:16 removed - "by the same rule, let us mind the same thing." (From "Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing ")
Listening to God
Matt. 11:15 removed - "to hear" (from "He that hath ears to hear, let him hear")
Mk. 4:24 " and unto you that hear shall more be given" (KJV) is changed to "and even more." (NIV) (Changed in: "And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given. (KJV) "Consider carefully what you hear," he continued. "With the measure you use, it will be measured to you--and even more. (NIV)
*Mk. 7:16 removed the entire verse - "If any man have ears to hear, let him hear."
Pharisees and Scribes
Matt. 15:14 removed - "alone"; and "of the blind" (from "Let them alone: they be blind leaders of the blind And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.")
Matt. 16:3 removed - "O ye hypocrites" (from "And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowering. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times?")
Matt. 23:4 removed - "and grievous to be borne" (from "For they bind heavy burdens and grievous to be borne and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.")
*Matt. 23:14 removed the entire verse "Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation"
Matt. 23:19 removed - "fools and" (from "Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?")
Matt. 26:3 removed - "and the scribes" (from "Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas")
Mk. 7:2 removed - "And when" and "they found fault" (from "And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault")
Mk.7:8 removed - "as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do." (from "For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do")
Lk.11:44 removed - "scribes and Pharisees, hypocrites!" (from "Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them")
Lk. 11:54 removed - "and seeking"; "that they might accuse him." (from "Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him.")
Lk. 20:23 removed - "Why tempt ye me?" (from "But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me?")
Jn. 5:16 removed - "and sought to slay him" (from "And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day")
Acts 5:33 removed - "took counsel" (From "When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them.")
Additional Changes
One of the things you will observe in this section is that there is a lot of significant information that has been removed from the Word of God in the NIV. Satan's tactic has not been to completely remove doctrines from the Bible, but to remove parts of sentences here and there. The result is that what God says in His Word is weakened in the NIV and most modern translations. What is changed and removed in the NIV does not strengthen God's Word. If it was error, the Scriptures would be strengthened by it being removed.
Matt. 1:23 removed - "Behold" (from "Behold, a virgin shall be with child and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.")
Matt. 3:16 removed - "unto him" (From "And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:")
Matt. 5:22 removed - "without a cause" (From "But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire."))
Matt. 6:1 "alms" is changed in their Greek text to "acts of righteousness" ("Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven." KJV)
Matt. 6:4 removed - "openly" (From "That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.")
Matt. 7:8 added - "the door" (Added to: "For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened.")
Matt. 7:28 removed - "And it came to pass" (from "And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were a astonished at his doctrine:")
Matt. 10:3 removed - "Lebbaeus whose surname was" (from "Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus")
Matt. 10:42 removed - "only" (from "And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.")
Matt. 11:2 removed - "two of" (From "Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples")
Matt. 14:30 removed - "boisterous" (from "But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.")
Matt. 14:33 removed - "came and'" (from "Then they that were in the ship came and worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God")
Matt. 15:6 removed - "or his mother" (from "And honor not his father or his mother , he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.")
Matt. 15:8 removed - "draweth nigh unto me with their mouth" (From "This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.")
Matt. 16:4 removed - "the prophet" (From "A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.")
Matt. 17:11 removed - "shall first" (from "And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things.")
Matt. 19:20 removed - "from my youth up" (from "The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?")
Matt. 19:29 removed - "or wife" (from "And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life")
Matt. 20:7 removed - "and whatsoever is right, that shall ye receive." (From "They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, that shall ye receive.")
Matt. 20:22 removed - "and be baptized with the baptism I am baptized with" (From " But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able.")
Matt. 20:23 removed - "and be baptized with the baptism that I am baptized with" (From "And he saith unto them, Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am ` baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father.")
Matt. 21:4 removed - "All" (from "All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying,")
Matt. 21:12 removed - "of God" (from "And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves")
Matt. 24:7 removed - "and pestilences" (from "For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places. All these are the beginning of sorrows")
Matt. 26:1 removed - "And it came to pass" (from "and it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples,")
Matt. 28:20 removed - "amen" (From "Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.")
Mk. 1:2 added - "in Isaiah" (in "It is written in Isaiah the prophet:" NIV) It is a quote from Mal. 3:1 not Isaiah!!
Mk. 1:42 removed - "And as soon as he had spoken" (From "And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.")
Mk. 2:2 removed - "and straightway" (from "And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word unto them.")
Mk. 2:16 removed - "and drinketh" (from "And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners?")
Mk. 3:5 removed - "as the other" (from "And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other.")
Mk. 3:14 added - "designating them apostles" (in "He appointed twelve--designating them apostles" NIV)
Mk. 3:15 removed - "to heal sicknesses"(from "And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils")
Mk. 3:16 added - "These are the twelve he appointed:" (in "These are the twelve he appointed: Simon (to whom he gave the name Peter);" NIV)
Mk. 4:4 removed - "of the air" (from "And it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up.")
Mk. 4:40 added - "still" (in "Do you still have no faith?" NIV)
Mk. 5:3 added - "any more" (in "no one could bind him any more" NIV)
Mk. 6:33 removed - "and came together unto him." (From "And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him.")
Mk. 6:36 removed - "for they have nothing to eat." (From "Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat")
Mk. 8:26 removed - "nor tell it to any in the town." (From "And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town.")
Mk. 9:38 removed - "answered him"; and "and he followeth not us" (From "And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because he followeth not us.
Mk 9:49 removed - "and every sacrifice shall be salted with salt." ( From "For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.")
Mk. 10:21 removed - "take up the cross" (from "Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me.")
Mk. 11:8 removed - "in the way" (From "And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.")
Mk. 11:10 removed - "that cometh in the name of the Lord:" (From "Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.")
Mk. 11:23 removed - "Be thou removed" (from "say unto this mountain, Be thou removed")
Mk. 12:4 removed - "and at him they cast stones"; "and sent him away" (From "And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled.")
Mk. 12:23 removed - "when they shall rise" (From, "In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife")
Mk. 12:30 removed - " this is the first commandment." (from "And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment.
Mk. 12:33 removed - "and with all the soul" (from "And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.")
Mk. 13:8 removed - "and troubles" (from "For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows")
Mk. 13:11 removed - "neither do ye premeditate" (From, "But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.")
Mk. 13:14 removed - "spoken of by Daniel the prophet" (From, "But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, let him that readeth understand, then let them that be in Judea flee to the mountains:")
Mk. 16:9-20 The NIV indicates that this passage is not part of the Word of God. When I was told in college that this was probably not part of the Bible, it subconsciously significantly weakened my faith in the authority and reliability of the Bible. What they have not told us is that this passage is missing in only two manuscripts - codex sinaiticus and codex vaticanus. Even in those manuscripts there is evidence from the spacing that it was intentionally omitted.12
Lk. 1:28 removed - "blessed art thou among women." (From, "And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women.")
Lk. 1:29 removed - "And when she saw him" (From, "And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.")
Lk. 2:40 removed - "in spirit" (from "And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him.")
Lk.4:4 removed - "but by every word of God" (From, "And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God.")
Lk. 4:8 removed - " and said unto him, Get thee behind me, Satan: for" (From, "And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.")
Lk. 4:18 removed - "to heal the brokenhearted" (From, " The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,")
Lk. 5:38 removed - "and both are preserved." (From, "But new wine must be put into new bottles; and both are preserved.")
Lk. 6:10 removed - "as the other" (From, "And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored whole as the other.")
Lk. 7:28 removed - "prophet"; "Baptist" (from "For I say unto you, Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God is greater than he.")
Lk. 8:43 removed - "which had spent all her living upon physicians" (From, " And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any,")
Lk. 8:45 removed - "and they that were with him"; "and sayest thou, Who touched me?" (From, "And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me?")
Lk. 8:48 removed - "be of good comfort" (From, "And he said unto her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace.")
Lk. 8:54 removed - "And he put them all out" (From, "And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.")
Lk. 9:54 removed - "even as Elias did?" (From, "And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did?")
Lk. 11:11 removed - "shall ask bread of any of you ";and "will he give him a stone?" (From, "If a son shall ask bread of any of you that is a father, will he give him a stone? or if he ask a fish, will he for a fish give him a serpent?")
Lk. 12:39 removed - "he would have watched," (From, "And this know, that if the goodman of the house had known what hour the thief would come, he would have watched, and not have suffered his house to be broken through.")
Lk. 17:9 removed - "I trow (think) not" (From, "Doth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not.")
Lk. 18:24 removed - "that he was very sorrowful" (From, "And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!")
Lk. 19:5 removed - "and saw him" (from "And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house.")
Lk. 19:45 removed - "and them that bought" (from "And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought")
Lk. 20:30 removed - "took her to wife, and he died childless." (From, "And the second took her to wife, and he died childless.")
Lk. 21:4 removed - "of God" (from "For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.")
Lk. 22:14 removed - "twelve" (From, "And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.")
Lk. 24:42 removed - "and of an honeycomb" (From "And they gave him a piece of a broiled fish, and of an honeycomb.")
Lk 24:49 removed - "of Jerusalem" (from "And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high.")
Lk. 24:53 removed - "and blessing" and "Amen" (from "And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.")
Jn. 1:51 removed - "Hereafter" (from "And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man)
*Jn. 5:3,4 removed an entire verse - " waiting for the moving of the water. For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had."
Jn. 6:11 removed - "to the disciples, and the disciples" (From "And Jesus took the loaves; and when he had given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to them that were set down; and likewise of the fishes as much as they would.")
Jn. 6:22 removed - "save that one whereinto his disciples were entered" (From "The day following, when the people which stood on the other side of the sea saw that there was none other boat there, save that one whereinto his disciples were entered, and that Jesus went not with his disciples into the boat, but that his disciples were gone away alone")
Jn. 7:33 removed - "unto them" (from "Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.")
Jn.7:53-8:11 The NIV indicates this is not scripture. They fail to mention that it is present in over 900 manuscripts of John, and that other ancient witnesses testify to its presence.13
Jn. 8:9 removed - "being convicted by their own conscience" (From "And they which heard it being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst.")
Jn. 8:10 removed - "and saw none but the woman" (From "When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee?")
Jn. 8:59 removed - "going through the midst of them, and so passed by." (From "Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by.")
Jn. 9:4 "I" is changed to "we" (From " I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work." KJV)
Jn. 9:11 removed - "the pool of" (From " He answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight.")
Jn. 10:26 removed - "as I said unto you." (From "But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.")
Jn 11:41 removed - "where the dead was laid" (From " Then they took away the stone from the place where the dead was laid. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me.")
Jn.12:1 removed - "which had been dead" (From "Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was which had been dead, whom he raised from the dead.")
Jn. 14:28 removed - "I said" (from "Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.")
Jn. 15:7 removed - "ye shall" (from "If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you")
Jn. 15:8 added - "showing yourselves to" removed - "so shall ye" (This is to my Father's glory, that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples. NIV)
Jn. 17:12 removed - "in the world" (from "While I was with them in the world I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.")
Jn. 21:3 removed - "immediately" (from "Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also go with thee. They went forth, and entered into a ship immediately; and that night they caught nothing.")
Acts 2:7 removed - "and marveled" and "one to another" (From "And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galileans")
Acts 2:47 "to the church" is changed (in their Greek text) to "to their number" ("Praising God, and having favour with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved." KJV)
Acts 3:6 removed - "rise up" (From "Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk")
Acts 5:24 removed - "the high priest" (From "Now when the high priest and the captain of the temple and the chief priests heard these things, they doubted of them whereunto this would grow.")
Acts 5:32 removed - "his" (From "And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him.")
Acts 6:13 removed - "blasphemous words" (from "And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law:")
Acts 7:37 removed - "him shall ye hear" (From "This is that Moses, which said unto the children of Israel, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear.")
Acts 9:5 removed - "And the Lord said"; and "it is hard for thee to kick against the pricks." (From "And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.")
Acts 9:6 removed - "And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him" (From "And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do.")
Acts 10:6 removed - "he shall tell thee what thou oughtest to do" (From "He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do.")
Acts 10:12 removed - "and wild beasts" (From "Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.")
Acts 10:21 removed - "which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold" (From "Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?")
Acts 10:32 removed - "who when he cometh shall speak unto thee" (From "Send therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of one Simon a tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto thee")
Acts 13:42 added - "Paul and Barnabas" instead of "Jews"
removed - "the Gentiles" (From "And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath.")
Acts 15:18 "Known unto God are all His works from the beginning of the world" is changed (in their Greek text) to "that have been known for ages"
Acts 15:24 removed - "Ye must be circumcised, and keep the law"
"To whom we gave no such commandment" is paraphrased (not word for word): "without our authorization" (From "Forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, Ye must be circumcised, and keep the law: to whom we gave no such commandment:
*Acts 15:34 removed the entire verse - "Notwithstanding it pleased Silas to abide there still."
Acts 17:5 removed - "which believed not" (from "But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people.")
Acts 17:26 "blood" is changed in the NIV's Greek to "man" ("6 And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;" KJV)
Acts 18:17 "all the Greeks" is changed in the NIV's Greek to "they all" ("Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things." KJV)
Acts 18:21 removed - "I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but" (From "But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.")
Acts 18:25 "Lord" is changed in the NIV's Greek to "Jesus" (" This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John." KJV)
Acts 20:15 removed - "and tarried at Trogyllium" (From "And we sailed thence, and came the next day over against Chios; and the next day we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day we came to Miletus.")
Acts 21:8 removed - "we that were of Paul's company"; "entered into the" (From "And the next day we that were of Paul's company departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him.")
Acts 21:22 removed - "the multitude must needs come together: for" (From "What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come.")
Acts 21:25 removed - "that they observe no such thing" (From " As touching the Gentiles which believe, we have written and concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication.")
Acts 22:9 removed - "and were afraid" (from "And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spake to me.")
Acts 22:20 removed - "unto his death" (from "And when the blood of thy martyr Stephen was shed, I also was standing by, and consenting unto his death, and kept the raiment of them that slew him.")
Acts 23:9 removed - "let us not fight against God" (from "And there arose a great cry: and the scribes that were of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God")
Acts 23:15 removed - "tomorrow" (from "Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would enquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him.")
Acts 23:30 removed - "that the Jews"; "farewell" (from "And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had against him. Farewell.")
*Acts 24:6-8 removed - "and would have judged according to our law. 7 But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands, 8 Commanding his accusers to come unto thee"
Acts 24:26 removed - "that he might loose him" (From "He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him")
Acts 25:16 removed - "to die" (from "To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him.")
Acts 26:30 removed - "And when he had thus spoken" (From "And when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:")
Acts 28:16 removed - "the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard" (From " And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.")
*Acts 28:29 removed the entire verse - "And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves
Rom 3:22 removed - "and upon all" (from "Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:")
Rom. 4:11 removed - "also" (from "And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also:")
Rom. 9:31 removed - "of righteousness" (from "But Israel, which followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness.)
Rom. 9:32 removed - "of the law" (from "Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumblingstone;")
Rom. 13:9 removed - "Thou shall not bear false witness" (From "For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself.")
Rom. 14:6 removed - "and he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard it." (From "He that regardeth the day, regardeth it unto the Lord; and he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard it. He that eateth, eateth to the Lord, or he giveth God thanks; and he that eateth not, to the Lord he eateth not, and giveth God thanks.")
Rom. 14:21 removed - "or is offended, or is made weak." (From "It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.")
Rom. 15:29 removed - "of the gospel" (From "And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ")
*Rom. 16:24 removed the entire verse - "The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen"
I Cor. 1:4 removed - "my" (from "I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;")
I Cor. 1:14 removed - "God" (from "I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius;")
I Cor. 2:4 removed - "of man's" (from "And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:")
I Cor. 6:20 removed - "and in your spirit, which are God's." (From "For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's")
I Cor. 10:28 removed - "for the earth is the Lord's, and the fullness thereof:" (From "But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof:")
I Cor. 14:34 removed - "Let your" (from "Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience, as also saith the law.")
II Cor. 5:18 removed - "Jesus" (from "And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation")
Gal. 3:1 removed - "that ye should not obey the truth"; and"among you" (From "O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you? ")
Gal. 5:21 removed - "murders" (from "Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.")
Eph. 4:6 removed - "you" (from "One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all")
Eph. 4:9 removed - "first" (from "Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth")
Eph. 5:30 removed - "of his flesh, and of his bones." (from "For we are members of his body, of his flesh, and of his bones")
Col. 2:2 removed - "and of the Father" (from "That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgment of the mystery of God, and of the Father, and of Christ;")
Col. 2:7 removed - "therein' (from "Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving")
Col. 2:18 removed - "not" (from "Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,")
Col. 4:15 A man's name is changed to a woman's name and "his" to "her" (house) ("Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house" KJV)
I Thes. 2:15 removed - "their own" (from "Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:")
I Thes. 3:2 removed - "and minister of"; "and our" (from "And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellowlabourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith:")
added - "in spreading"
I Thes. 5:27 removed - "holy" (from "I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.")
II Thes. 2:4 removed - "as God" (from "Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God")
I Tim. 2:7 removed - "in Christ" (from "Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.")
I Tim. 3:3 removed - "not greedy of filthy lucre" (a bishop) (From "Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;")
I Tim. 4:12 removed - "in spirit" (from "Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity")
I Tim. 5:4 removed - "good and" (from "But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.")
I Tim. 5:16 removed - "man or" (from "If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.")
I Tim. 6:5 removed - "from such withdraw thyself." (From "Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.")
I Tim. 6:7 removed - "and it is certain" (from "For we brought nothing into this world and it is certain we can carry nothing out")
I Tim. 6:19 "eternal life" is changed in the NIV's Greek to "life that is truly life" ("Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life." KJV)
II Tim. 1:11 removed - "of the Gentiles" (from "Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.")
Titus 2:7 removed - "uncorruptness" (from " In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity,")
Heb.3:6 removed - "firm unto the end"; "his own" is changed to "God's"
added - "faithful" ("But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end. KJV "But Christ is faithful as a son over God's house. And we are his house, if we hold on to our courage and the hope of which we boast." NIV)
Heb. 6:10 removed - "labor of";and "name" (from "For God is not unrighteous to forget your work and labor of love, which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister.")
Heb. 10:9 removed - "O God" (from "Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second.")
Heb. 10:12 "man" is changed in their Greek text to "priest" ("But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;" KJV)
Heb. 10:34 removed - "in heaven" (from "For ye had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance.")
Heb. 11:11 removed - " also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she"
Added - "Abraham, even though he was past age--and Sarah herself was barren--was enabled to become a father because he" ("Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised." KJV)
Heb. 11:37 removed - "were tempted" (from "they were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins


